车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
译文 兵车辚辚,战马萧萧,出征士兵弓箭各自佩在腰。
注释 辚辚:车轮声。萧萧:马嘶叫声。行人:指被征出发的士兵。
赏析 此句以重墨铺染的雄浑笔法,塑造了一个闹腾腾的画面,在读者眼前突兀展现出一幅震人心弦的巨幅送别图。
唐朝 杜甫
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。(耶娘 一作:爷娘)
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。
道旁过者问行人,行人但云点行频。
或从十五北防河,便至四十西营田。
去时里正与裹头,归来头白还戍边。
边庭流血成海水,武皇开边意未已。
君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。
纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。
况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。
长者虽有问,役夫敢申恨?
且如今年冬,未休关西卒。
县官急索租,租税从何出?
信知生男恶,反是生女好。
生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。
君不见,青海头,古来白骨无人收。
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!