日月不同光,昼夜各有宜。
贤哲不苟合,出处亦待时。
而我独迷见,意求异士知。
如将舞鹤管,误向惊凫吹。
大雅难具陈,正声易漂沦。
君有丈夫泪,泣人不泣身。
行吟楚山玉,义泪沾衣巾。
译文
尽管日月在不同的时间发出不同的光辉,却分别在昼夜给人们带来好处。
贤明睿智的人不会随意迎合,随波逐流,他们的出现和获得认可也需要时机。
而我偏偏执着于异于常人的见解,期待能够有与众不同的非凡异士理解。
正如我手持笛子想要吹奏舞鹤之曲,但却错误地吹奏给惊飞的野鸭。
真正高雅的音乐通常难以完全表达,纯正的声音往往容易走向漂泊沦落,被流行的声音所掩盖。
君子应该有大丈夫的眼泪,为天下苍生哭泣而不为自己哭泣。
我就像屈原一样在楚山下边走边吟唱,义愤填膺的泪水打湿了我的衣巾。
注释
贤哲:贤明睿智的人。
苟合:附和;迎合。
具陈:备陈;详述。
漂沦:漂泊沦落。