万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。
羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。
译文
乐游原上西风阵阵,各种树上都有蝉在鸣叫,河的对岸出现了一道彩虹。
羲和驾着太阳车,一直到黄昏时分才停下来休息,不肯让这夕阳结束,不肯让太阳掉头向东。
注释
乐游原:亦作“乐游苑”,古苑名。
隔岸:河的对岸。
羲和:古代神话中驾驭太阳车的神。
虞泉:亦作“虞渊”,传说为日没处。
简析
《乐游原》是一首七言绝句。此诗首句以动感的笔触勾勒出一幅夏日的尾声图;次句点明时节的变迁;三句借用神话人物,形象地描绘了太阳落山的场景,同时也表示时光的流逝;末句说羲和不愿意放太阳继续向东移动。这首诗以景生情,通过蝉鸣、西风、落日等自然景象,引发对时间流转的感慨。
唐朝李商隐
唐朝李商隐
唐朝李商隐
唐朝李商隐
唐朝李商隐
唐朝李商隐
唐朝李商隐
唐朝李商隐
唐朝李商隐
唐朝李商隐