贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。
译文:贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
赏析:此句语言清丽,情致委婉,此句描摹了思妇独守空房时思君流泪的情状,一方面表现出她生活上的孤苦无依和精神上的寂寞无聊,另一方面又表现了她对丈夫的思念与忠贞。
三国 曹丕
秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜,
群燕辞归鹄南翔。(鹄南翔 一作:雁南翔)
念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,何为淹留寄他方。(思断肠 一作:多断肠;何为 一作:君何)
贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾衣裳。
援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。
明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。
牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁。