丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
译文 丙辰年(公元1076年)的中秋节,通宵痛饮直至天明,大醉,趁兴写下这篇文章,同时抒发对弟弟子由的怀念之情。
注释 丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年),这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。达旦:到天亮。子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
赏析 此词是公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋词人在密州时所作,小序交待了写词的过程,皓月当空,银辉遍地,词人与胞弟苏辙分别之后,已七年未得团聚,面对一轮明月,词人心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首名篇。
宋朝 苏轼
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。(何似 一作:何时;又恐 一作:惟 / 唯恐)
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。(长向 一作:偏向)
出自→石苍舒醉墨堂
出自→书李世南所画秋景二首
出自→南乡子·春情